32nd Diary

トップ | 最新 | 過去の日記 | もっと過去の日記

2006年
12月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
めーるあどれす
ruby -rbase64 -e'puts Base64.decode64 %q(dGFrYW5vMzJAZ21haWwuY29t)'



2006-12-01 (Friday) [長年日記]

[Univ][Study] 英語を読むとき

せっかく文法がきちんとしている言語なんだからそれを利用しない手はないですな.つか,分からない単語を辞書で調べてから,適当な組み合わせで日本語訳を作ることが許されるのは小学生までだよねーwwwキャハハwwww

あと,日本語訳を作るときは英語の文章を理解してから,元の英文をきれいさっぱり忘れて日本語の文章を作るときれいな訳になるよ.(英語そのまんま直訳っぽい日本語も面白くて好きですがw)

...

みんなそんなことはわかっているとは思うけど,なかなか上手くできないんだよね...

本日のツッコミ(全2件) [ツッコミを入れる]
(2006-12-03 (Sunday) 03:18)

>日本語訳を作るときは英語の文章を理解してから,元の英文をきれいさっぱり忘れて日本語の文章を作るときれいな訳になるよ.<br><br>和文の日本語訳もそうだよねー。<br>満足の行く日本語を作ろうとすると、<br>時間と手間がかかってしかたない。<br>ニンともカンとも。

32 (2006-12-03 (Sunday) 19:28)

そうだねぇ.同じ意味にしようとすると変な日本語になったりしてしまうあたりが難しいですな.<br>ボクはある程度適当な日本語であきらめて,本当の著者の意図が知りたければ原文を読めばいいじゃない派だったりして.(ぶ

本日のPingbacks(全0件)